И хочет ухо слышать красивые слова
Но проза жизни увы не такова
И хочеться чтоб в рамках, не нарушать границ
Приятных строк услышать, невидеть злобных лиц
Стою смотрю в окно я
А в сердце пустота
Из глубины исходят
Вновь импульсы добра
И на столе бутылка, закуска начата
Вокруг меня пирует и злиться сила зла
Вот вновь приказ я слышу
Налей опохмились , ведь в этом твоя жизнь
И на душе так грустно
Стою смотрю в окно
И чудо вижу БОЖЬЕ
Идёт ко мне оно
Бутылку убираю, закуску уношу
БОГ снова возвращает жену и дочь мою
Две светлые головки сквозь листья вижу я
И сердце наполняет, ОН радость мне даря
Шаги всё ближе , ближе
Что ждёт меня сейчас
Звонок пронзает сердце
Судьбы тревожный час
Все двери нараспашку
Вновь всретились сердца
В огонь всю водку брашку
БОГ ПРАВИТ ВСЕМ ДРУЗЬЯ !!!!!!!!
Ребёнка взгляд пронзает
И тает в сердце лёд
Мне жизнь БОГ возвращает
Любовь свою даёт
Ты верь мой друг. не бойся
К тебе мой БОГ придёт
И в сердце зло растает
И сад там зацветёт !
Комментарий автора: Спасибо ДУХ СВЯТОЙ что не даёшь мне забыть как благ ГОСПОДЬ!!!!!!!
Сейчас у нас 4 детей дочка 15,сын 2,2 и два приёмных прекрасных мальчика 6 и 8 лет!!!!ТЫ БОГ ОСВОБОЖДАЮЩИЙ ДАЮЩИЙ ЛЮБЯЩИЙ
СЛАВА ТЕБЕ ВО ВЕКИ И ВЕКИ АМИНЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Прочитано 4290 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4.33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".